Sunday, September 03, 2006

Americans Called Them Pigs, We Called Them Dogs. Now Listen to What They Have to Say

In a previous post, I talked about the inter-governmental cooperation that goes on between the Northeast Asia authorities, and how I hoped that it would help maintain regional peace and order in the face of destabilizing incidents. I came across an interesting example of how far such professional curtsey can go in a book I found. But some liberal readers of this blog will find it disturbing. Here’s why:

Mr. Atsukyuki Sassa is a leading figure in the national security establishment in Japan. A former member of the elite national police bureaucracy, he finished his bureacratic career as the first Director-General of the Cabinet Office of National Security. He has been writing a series of memoirs that cover his illustrious and tumultuous career, but it is his latest installment Gotoda Masaharu to Juninin no Souritachi (Masahauru Gotoda and the Twelve Prime Ministers), published in June, that caught my attention. (The book is not about the prime ministers themselves, nor even really about the late, great Gotoda, but about the author’s exploits during the respective administrations.)

The opening chapter, subtitled a Tale of Two Cities, chronicles, first, the central role Mr. Sassa played in providing technical assistance from him and other members of the Japanese national security establishment to Taiwan. The Japanese paramilitary police had honed techniques to control mass demonstrations without using deadly force. The assistance enabled Taipei to successfully establish democratic rule through the tumult of the late 1980s without incurring human casualties.

More astonishingly, Mr. Sassa recounts the advice he personally gave to Chinese authorities to pacify the 1989 Tienanmen Square dissidents without serious incident. Beijing failed to follow through on his recommendations and ended up with hundreds killed on the Tienanmen grounds. And he recounts with particular relish how he angrily called in, dressed down, and severed ties with the resident general in the Chinese Embassy in Tokyo. (It is, of course, hard to reequip and retrain your police force on the fly. Mr. Sassa seemed to have recognized this; all was soon forgiven, as the general, if anything, stepped up his regular visits to Mr. Sassa. Mr. Sassa, in turn, after he retired, accepted China’s invitation to a grand tour of Beijing, complete with an audience with its highest national security authorities. He would be vindicated in later years as he saw Chinese authorities use the equipment and tactics that he had advocated to dispel demonstrators with a minimum of serious incidents.

I’m sure many of you will feel appalled that Mr. Sassa expresses no regrets for having helped an authoritarian regime control its dissidents. Indeed, he seems only dimly aware of the political import such revelations may have. For Mr. Sassa, what matters is the maintenance of order, of stability. And that, to him, must be the universal value that binds, or, rather, should bind, national security officials worldwide.

This, of course, leaves decisions on the greater good in the hands of higher authorities. Granted, this does not always happen according to plan. Among democracies, Turkey and Thailand come to mind as nations where, historically, the military has been poised to step in the interests of the greater polity. Indeed, proponents of this engagement are numerous; you quickly find yourself stumbling into an international rogues’ gallery, culminating in Asia in the kleptocratic military cabal in Burma and the cultish military-No. 1-ism of North Korea.

But the last two examples also serve to focus our attention on Mr. Sassa’s other important point. His pont is that an effective paramilitary keeps the military out of the action. Indeed, it is the use of the military in Tienanmen that he had so dearly wanted to prevent. And it could be argued that had the Tienanmen incident been settled in a peaceable manner, as Mr. Sassa believes it could have been had his recommendations been adopted, the dissident movement might have fared very differently in the aftermath, and democracy taken a different route in China.

The Chinese desperately want stability. We can make the road to a more open China, domestically and abroad, easier to traverse by helping them find ways to maintain stability and order.

******

前の書き込みで、北東アジアの当局の間で政府間協力が行なわれていること、そして、不安的要因となるような事件が起きたときにそれが行きあのの平和と秩序とを維持するのに役立つことを期待することを申し上げました。そうした、実務者間の互助がどんなに深入りするものになるのかという好例をある著書の中で見つけました。もっとも、このブログをご覧になっておられる方の中でリベラル派の皆さんにとっては、不穏極まりないと感じられる方もいらっしゃるでしょう。そこをご説明します。

佐々淳行氏は、日本の安全保障・公安関係者の筆頭格です。元エリ―ト中央警察官僚の一人である佐々氏は、初代内閣安全保障室長として官僚生活を終えました。彼は、その後、自分の輝かしくも波乱に満ちたキャリアについて一連の回想録を上梓していますが、なかでも6月に出版した最新作「後藤田正晴と十二人の総理たち」が私の注意を引き付けたのです。(この本は、総理たちのことでもなければ、実はかの偉大な故後藤田氏のことでもありません。それぞれの政権の下での著者の活躍ぶりがテーマなのです。)

第一章の副題は「二都物語」ですが、まず始めに、佐々氏が自分その他日本の安全保障・公安関係者が台湾に技術供与を行なうのに果たした決定的な役割を記録しています。日本の機動隊は、暴徒化の可能性がある大規模デモに対して殺傷力ある手段を使うことなくコントロールする技術を磨いておりました。この援助こそは、台湾政府が1980年代末の動乱の中を、死者を出すことなく民主政治を確立するのに成功するのに力あったというのです。

もっと驚くべきことに、佐々氏は、1989年の天安門事件の際に、大きな問題を引き起こすことなく事態を沈静化するために中国当局に助言を与えた経緯を語っています。中国政府は、佐々氏の勧告を取り上げることなく、天安門広場で何百人もの死者を出してしまいました。そこで怒り心頭に発して中国の在日大使館筆頭武官を呼びつけ、非難し、絶好を申しわつぃたことを、佐々氏は、嬉々として記述しています。(もちろん、事態が進行する真っ只中で警官隊の再装備を行なったり、訓練したりするのは、容易なことではありません。佐々氏は、このことを理解しておられたようで、まもなく相手を許し、むしろその佐々氏応報の頻度が上がったくらいで、佐々氏も、退官後に、中国の北京訪問の招待を受け入れ、中国の安全保養の最高責任者との会見まで果たしています。自分が重大事件を最小限に抑えながらデモ参加者を排除するために推奨した装備、手法を、後年、中国当局が使用しているのを見て、佐々氏は、わが意を得たりとの思いがしたようです。

おそらく、多くの方々は、佐々氏が権威主義的政府が反対者をコントロールするのを手助けしたことについて何等後悔していないのを見て、不快に思われることでしょう。実際、佐々氏は、そうしたことを今になっておやけにすることの政治的意味合いについて、あまり考えておられないようです。佐々氏にとって、大事ことは、秩序、安定の維持なのです。これこそが、世界中の安全保障、公安関係者を結びつける、あるいは結びつけるべき普遍的価値なのに違いありません。

これは、当然、より広い見地に立った公共の利益についての判断をさらに上位にある当局に委ねることになります。確かに、それは、期待通りにいかないことがあります。民主主義国家の中でも、政体全体の利益のために軍部が介入する用意があるということが歴史的に見られてきた国としてタイやトルコを挙げることができます。実際、介入を主張する向きは多々あるもので、ビルマの盗賊的軍政から始めて北朝鮮のカルト的な軍第一主義にたるまで、国際的な指名手配政府リストがあっという間にできあがってしまします。

しかし、最後の二つの悪例は、佐々氏が言わんとしているもう一つの重要な点に我々の注意を引き付けます。つまり、有効な機動警察部隊が、軍の介入を予防するという点です。実際、佐々氏が、天安門でなんとしても止めたかったのは、軍の介入だったのです。そしてまた、もしも安門事件が無事に収めることができていれば --- 佐々氏は、自分の主張が取り上げられていればそうなっていただろうと信じています --- その後の政府反対運動の運命も大きく異なっており、中国の民主化もまた違った道をたどっていたかもしれないのです。

中国は、何よりも安定を望んでいます。中国がより開かれた国への道をたどりやすくするために、安定と秩序を維持する方策を見出すことを手助けするとはできるのです。

No comments: